나집사 다운로드

명백하게, 앤더슨의 exegesis는 보편적으로 허용되지 않습니다. 현대 신학자들의 대다수는 다양성을 신성한 의도가 아니라 인간의 죄의 결과로 여기는 중세의 전임자들을 따릅니다. 그러나 앤더슨은 더 큰 성경적 관점에서 바벨의 이야기를 배치하여 자신의 exegesis를 지원합니다. 그는 민족의 다양성이 다른 나무, 식물, 새, 물고기, 동물, 하늘의 몸 등 비인간적인 창조의 풍부한 다양성과 일치한다고 주장한다. 그리고 하나님은 바벨에서뿐만 아니라 오순절에서이 다양성을 확인. 그곳에서 성령께서 여러 나라가 십이사도의 언어를 이해하게 하시는 것이 아니라, 각 나라가 자신의 언어로 복음을 듣게 함으로써 일했습니다. 동종 커뮤니티에 대한 갈망은 바벨 탑으로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 지상에 흩어지려는 하나님의 명시적 명령에 대항하여, 많은 인간들이 머물렀다. 바벨의 건축업자들은 하늘에 도달할 도시와 탑을 세웠다.

따라서 그들은 그들 자신을 위해 이름을 만들 계획. 그러나 잘 알려진 성경 기록은 하나님께서 내려와 그들의 언어를 혼동하시고 그들을 땅 위에 흩어뜨렸다고 말합니다(창 11:1-9). 분명히 다양성의 원리는 인간의 의지와 악마에서 영감을 얻은 보편성과 헌법적 동질성을 향한 드라이브를 좌절시킨 신성한 장벽입니다. 그러나 이것은 하나님께서 인간 불화의 근원이신다는 것을 말하는 것이 아닙니다. 그것에서 멀리. 4 피에르 매너트, 자유주의의 지적 역사, tr. 레베카 발린스키 (프린스턴, 뉴저지: 프린스턴 대학 출판부, 1995), 3. 개신교 개혁과 16세기의 인쇄 혁명은 이 꿈을 산산조각냈다.6 성경이 언어언어로 번역됨에 따라 개신교와 가톨릭 신자들 사이의 격차가 확대되어 신학적, 문화적 차이를 만들어냈다.

전통. 성경의 대량 번역은 “국가 언어와 문학의 발전을 위한 출발점”7, 그리고 또한 현대 민족주의의 길을 열어주며, 자극을 주었던 것이었습니다.8 베른하르트 더블유 앤더슨, 창조에서 새로운 창조로: 구약전서 관점 (미니애폴리스: 요새 언론, 1994년), 166쪽. 5 마르셀 고셰, 세상의 황폐화: 종교의 정치사, 오스카 버지 (프린스턴, 뉴저지 주: 프린스턴 대학 출판부, 1997), 116쪽. 루시퍼가 하나님을 우주의 군주로 대체하려는 시도의 패러다임으로 볼 때, 바벨 이야기는 말 그대로 세계의 정치사에서 반복적으로 복제되었습니다. 피에르 매너트(Pierre Manent)가 지적했듯이, 온 세상을 하나의 통치 하에 가져오는 보편적 제국의 개념은 사람들의 마음을 강력하게 붙잡고 있습니다.4 오순절에서 확증된 이 통일의 질은 언어와 민족의 다양성의 동일성이나 말살을 의미하지 않았습니다. 복음은 세상의 언어를 말하는 것이었으며, 그 반대의 경우도 마찬가지였습니다. 인쇄 구독자인 경우, 사역의 인쇄본을 전자 버전으로 보완해 드립니다. 중요한 면에서 바빌론의 혼란과 불안(10절, 11절)은 바벨론과 같은 균일성에 대한 드라이브와 이를 무시하는 인간의 다양성의 현실 사이의 모순에서 고칠 수 있다.

이 모순은 또한 정치(제국주의), 경제학(세계화), 종교(에큐메니즘) 또는 이데올로기(헤겔리즘과 마르크스주의)의 수준에서 균질화와 총화의 모든 인간 프로젝트가 실패하고 실패할 운명인 이유를 설명합니다. .

Publicado em: Sem categoria